× اخبار حاوی برچسب :

ترجمه

تعداد :94
رمان «بی‌قراری» درباره جنایات داعش در ترکیه و سوریه چاپ می‌شود

مدیر نشر ری را گفت: ترجمه رمان ترکیه‌ای «بی‌قراری» نوشته زولفو لیوانه لی با محوریت جنایات داعش در ترکیه و سوریه منتشر و برای عرضه در نمایشگاه کتاب آماده می‌شود.

ترجمه اثری از استفانو بولونینی/ چون باد چون موج به ایران رسید

کتاب «چون باد، چون موج» اثر استفانو بولونینی توسط نشر ماهی منتشر شد.

پیشنهادی برای تشکیل جایزه جهانی ترجمه ادبی در ایران

محمدرضا اربابی، رئیس انجمن صنفی مترجمان کشور خواستار برگزاری یک جایزه ادبی جهانی برای ترجمه آثار ادبیات ایران به سایر زبان‌ها شد.

کتاب «فواصل سینما» چاپ شد

کتاب «فواصل سینما» نوشته ژاک رانسیر با ترجمه اسدالله غلامعلی توسط نشر ورا منتشر و راهی بازار نشر شد.

ترجمه رمان برگزیده جایزه ادبی کاستا ۲۰۱۷ به فارسی

رمان «الینور آلیفنت کاملا خوب است»؛ برگزیده جایزه ادبی کاستا سال ۲۰۱۷ به فارسی ترجمه شد.

بوکر بین‌المللی فینالیست‌هایش را معرفی کرد/ ترجمه از ۶ زبان

جایزه من بوکر بین‌المللی فهرست نهایی نامزدهایش را منتشر کرد تا این جایزه یک گام تا آخرین مرحله خود فاصله داشته باشد.

اثری تازه از برنده نوبل ۲۰۱۵ در ایران/ «زمان دست دوم» ترجمه شد

اثری تازه از برنده نوبل ادبیات ۲۰۱۵ با عنوان « زمان دست دوم» به فارسی ترجمه و منتشر می‌شود.

«پی یر و لوسی» به چاپ دوم رسید

رمان «پی یر و لوسی» نوشته رومن رولان با ترجمه مینو مشیری توسط نشر نو به چاپ دوم رسید.

عاشقانه‌های برشت به چاپ هشتم رسید/ بازچاپ «جزیره زیر دریا»

مجموعه شعر عاشقانه «هرگز مگو هرگز» شامل اشعار کوتاه عاشقانه برتولت برشت توسط نشر گل آذین به چاپ هشتم رسید.

رمانی از پدر ژانر ادبیات وحشت به فارسی ترجمه شد

رمان «پشت درختان بید» نوشته آلگرنون بلک‌وود که از او به‌عنوان پدر ژانر وحشت یاد می‌شود، با ترجمه اسدالله حقانی برای نخستین‌بار به زبان فارسی منتشر شد.


[2 3 4 5 6 7 8 9 10 ]   صفحه بعدی >>





email: [email protected]
instagram: http://instagram.com/rasanehfarhang
telegram: http://t.me/rsaranganoush
tel: +98915005847
© 2017 Rasane Farhang Rights Reserved